Hello, Guest!
Article about meet with or meet someone:
| Пикабу
Meet friends or meet with friends? — пост пикабушника Elena.Usanova. Комментариев - 3, сохранений - 1.
>>> GO TO SITE <<<
Присоединяйтесь к обсуждению или опубликуйте свой пост! Meet friends or meet with friends? В данном случае мы рассматриваем первые три значения* глагола to meet ". Все они так или иначе имеют смысл - оказаться где-то в одно время с кем-то . А дальше он уточняется для каждого из значений. 1. Встретиться с кем-то случайно ( by chance ). Здесь мы не используем предлог " with ". e.g. A year later I met him again. I hope we'll meet you again soon. 2. Встретиться по договорённости ( by arrangement ), чаще всего для обсуждения каких-либо вопросов. А вот здесь возможны оба варианта - с предлогом " with " и без него. Вариант с предлогом считается более формальным. e.g. The Prime Minister met other European leaders for talks. The President met with senior White House aides. 3. Встретиться с друзьями / коллегами / др. для совместного времяпрепровождения. Обычно это тоже запланированное действие, но оно не подразумевает официального обсуждения проблем. Речь идёт о социальном взаимодействии. В таком случае предлог " with " мы тоже не используем. e.g. We're meeting them outside the theatre at 7. I met a friend for a walk round the lake. Итак, во всех трёх случаях, чтобы указать с кем мы встречаемся, можно использовать глагол " to meet " без предлога. " With " - если нужен более формальный вариант. Это всё по словарям, а что там с реальным использованием в жизни? Возьмём самый распространённый вариант использования - встречаться с друзьями. YouGlish , который позволяет находить нужные фразы в роликах на самом замедляемом нынче сайте, показывает нам следующую статистику: По запросу " meet with friends " - 288 результатов. Причём часть из них в роликах, где рассказывают про жизнь политиков и так далее. По " meet friends " - 1370 совпадений. Проверяем ту же фразу на сайте netspeak , который показывает как часто встречается в интернете то или иное сочетание. Здесь будет 15 000 случаев с предлогом против 150 000 без предлога. Назвать это исследованием рука не поднимется, но, скажем так, поверхностный анализ данные словарей подтверждает. На текущий момент случаев использования глагола " to meet " без предлога в разы больше, но язык меняется, развивается, где-то упрощается, возможно через десять лет мы увидим уже другую тенденцию. Ну а пока, надеюсь, что теперь этот небольшой кусочек английского не будет больше вызывать у вас вопросов.